Η Άννα Τσακαλίδου γεννήθηκε στις 19.8.1968 στην πόλη Όπαβα της Τσεχίας όπου και ολοκλήρωσε τη φοίτησή της στο τοπικό δημοτικό σχολείο. Το 1980 και σε ηλικία 12 ετών επέστρεψε με την οικογένειά της στην Ελλάδα, όπου και εγκαταστάθηκε μόνιμα, ολοκληρώνοντας τη φοίτησή της στο Γυμνάσιο και στο Λύκειο.
Το 1987 και αφού έλαβε κρατική υποτροφία του ΙΚΥ, έγινε δεκτή ως φοιτήτρια στο Πανεπιστήμιο του Καρόλου, στο Τμήμα Ψυχολογίας. Ολοκλήρωσε τις σπουδές της το 1992 (πενταετούς κύκλου σπουδών), οπότε και έλαβε τον τίτλο Magister Ψυχολογίας. Το 1993 έγινε δεκτή, μετά από εξετάσεις, στο Πανεπιστήμιο του Καρόλου στο πρόγραμμα διδακτορικών σπουδών του κλάδου της Κλινικής Ψυχολογίας. Το 1997 ολοκλήρωσε επιτυχώς τις διδακτορικές σπουδές της λαμβάνοντας τον τίτλο «Dr. of Clinical Psychologist». Συγχρόνως με τις διδακτορικές σπουδές της, το διάστημα 1993-1997 εργάστηκε με πλήρες ωράριο ως Ψυχολόγος στο Τμήμα σεξουαλικών διαστροφών του δημόσιου Ψυχιατρικού νοσοκομείου «Μπόχνιτσε» της Πράγας.
Το διάστημα 1998-2000 εργάστηκε ως ιδιώτης Κλινική Ψυχολόγος στη Θεσσαλονίκη. Από το 2000 έως και σήμερα είναι διορισμένη ως διδάκτορας Κλινική Ψυχολόγος στο 424 ΓΣΝΕ στη Θεσσαλονίκη, ενώ τα τελευταία δύο χρόνια ως Τμηματάρχης Ψυχολογικού Τμήματος του Νοσοκομείου. Το επιστημονικό της έργο είναι κατεξοχήν ψυχοδιαγνωστικό, θεραπευτικό, εκπαιδευτικό. Έχει εκπαιδεύσει φοιτητές Ψυχολογίας προπτυχιακού επιπέδου, έχει συγγράψει επιστημονικά άρθρα, ενώ τα τελευταία τρία έτη επεξεργάζεται ένα επιστημονικό πρωτόκολλο που αφορά στη δημιουργία μίας νέας ψυχοδιαγνωστικής μεθόδου στον κλινικό τομέα.
Μέχρι σήμερα, έχει μεταφράσει από τα Τσεχικά στα Ελληνικά για τον εκδοτικό οίκο Tales Quest τα εξής βιβλία: Γκέρντα - η ιστορία μιας φαλαινίτσας, Γκέρντα - Μια ιστορία Θάρρους & Θάλασσας, Αγάθα, Η Περίεργη Μαγισσούλα. Έχει μεταφράσει επίσης τα βιβλία Πώς να Κατασκευάσεις ένα Αεροπλάνο Πώς να Κατασκευάσεις μία Μοτοσυκλέτα, "Πως να κατασκευάσεις ένα Σιδηρόδρομο", "Πως να Κατασκευάσεις ένα Σπίτι", "Πως να Ξεκινήσεις μία Φάρμα" που αποτελούν μέρος της παιδικής σειράς "Τεχνικά Παραμύθια".
Για τον εκδοτικό οίκο Historical Quest έχει μεταφράσει από τα Τσεχικά στα Ελληνικά τα μυθιστορήματα Το Στιλέτο & το Φίδι και Η Ζντισλάβα και το χαμένο λείψανο "Το Μυστήριο της Χρυσής Στοάς", τα τρία πρώτα βιβλία της πετυχημένης σειράς μεσαιωνικού μυστηρίου που κυκλοφορούν στην Τσεχία με τον τίτλο «Οι υποθέσεις του βασιλικού δικαστή Όλντριχ του Χλουμ» και συστήνει μ' αυτό τον τρόπο στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον πολυδιαβασμένο και πολυβραβευμένο Τσέχο συγγραφέα τον Vlastimil Vondruska και τον διάσημο ηρωά του τον Όλντριχ του Χλουμ, τον βασιλικό προκουράτορα που αναλαμβάνει στα χρόνια του Τσέχου βασιλιά Πρεμύσλ Β΄ Οτακάρ να εξιχνιάσει δολοφονίες που συνταράσσουν τον μεσαιωνικό κόσμο της Τσεχίας
Έχει μεταφράσει επίσης από τα τσεχικά στα ελληνικά το βιβλίο "Η Επανάσταση των Χουσιτών" του Petr Čornej, του διακεκριμένου Τσέχου ιστορικού και ακαδημαϊκού με ειδίκευση στην ιστορία του ύστερου Μεσαίωνα. Το βιβλίο αναφέρεται στην ρηξικέλευθη Επανάσταση των Χουσιτών που συγκλόνισε την κεντρική Ευρώπη και σάρωσε σαν θύελλα το πολιτικό και θρησκευτικό κατεστημένο της εποχής.
Τελευταίο μεταφραστικό πόνημά της είναι το βιβλίο "Ιχνογράφημα Ανθρώπινης Φιγούρας" του Zdeněk Altman, Τσέχου ψυχολόγου, πτυχιούχου του τμήματος Ψυχολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου του Καρόλου στην Πράγα (FFUK). Η μετάφραση του συγκεκριμένου επιστημονικού εγχειριδίου φιλοδοξεί να προσφέρει στην ελληνική βιβλιογραφία και επιστημονική κοινότητα ένα χρήσιμο εργαλείο στην κατανόηση και ερμηνεία των εν γένει, ψυχοπαθολογικών συμπεριφορών.




















